lauantai 16. toukokuuta 2009

Lippujen käyttö kielen valintaan

Kansallisia lippuja ei käytetä kielen valintaan.

European Committee for Standardization, CEN, Workshop Agreement European Culturally Specific ICT Requirements, CWA 14094:2001 sivulla 15:

"The use of national flags to denote language, although convenient to implement, is another potential source of major irritation to the users, particularly for native speakers of the language outside the thus indicated country."

Minkä maan lippua klikkaa kyproslainen tai kosovolainen?

Lippujen sijaan kielivalinnat kirjoitetaan valinnan kielellä: suomi, svenska, English, eλλινικα...

Valtiovarainmisisteriön Verkkopalvelujen latukriteeristö s. 38:
"1.2.4 Kielivalinta on ymmärrettävä, eikä sen avulla viitata yksittäiseen maahan.
Kielivalinta on esitetty kyseisellä kielellä tekstinä, ei symboleilla tai esimerkiksi
valtioiden lipuilla.
Esimerkki: ”Suomeksi”, ”På svenska”, ”In English”."

Monestikaan ei tarvitse kovin montaa kielivalintaa tarjota, mutta sitten kun niitä on monta, niin voi ottaa mallia jostain.

3 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Teksti on toisaalta sekavaa ja hukkuu helposti taustaan. Lisäksi sen käyttö siten, että sen selkeästi erottaisi veisi enemmän tilaa ruudulta. Kyproksella on sitäpaitsi oma lippunsa kuten Kosovollakin.

Sirpa Haataja kirjoitti...

?
En ymmärrä kommenttia.

Anonyymi kirjoitti...

"Kielivalinta on esitetty kyseisellä kielellä tekstinä, ei symboleilla tai esimerkiksi
valtioiden lipuilla" ja "Minkä maan lippua klikkaa kyproslainen tai kosovolainen?" kysymyksiin toteamuksia tuossa aiemmassa tekstissä.